Oscar Wilde
Seven stars in the still water,
And seven in the sky;
Seven sins on the King’s daughter,
Deep in her soul to lie.
Roses are at her feet,
(Roses are red in her red-gold hair)
And O where her bosom and girdle meet
Red roses are hidden there.
Fair is the knight who lies slain
Amid the rush and reed,
See the lean fishes that are fain
Upon dead men to feed.
Sweet is the page that lies there,
(Cloth of gold is goodly prey,)
See the black ravens in the air,
Источник teksty-pesenok.ru
Black, O black as the night are they.
What do they there so stark and dead?
(There is blood upon his hand)
Why are the lilies flecked with red?
(There is blood on the river sand.)
There are two that ride from the south and east,
And two from the north and west,
For the black raven a goodly feast,
For the King’s daughter rest.
There is one man who loves her true,
(Red, O red, is the stain of gore!)
He dug a grave by the darksome yew,
(One grave will do for four.)
No moon in the still heaven,
In the black water none,
The sins on her soul are seven,
The sin upon his is one.
Оскар Уайльд
Семь звезд в стоячей воде,
И семь в небе;
Семь грехов на дочери короля,
Глубоко в душе лгать.
Розы у ее ног,
(Розы красные в ее золотисто-рыжие волосы)
И O, где ее груди и пояса встречаются
Красные розы скрыты там.
Ярмарка является рыцарем, который лежит убитый
Средь суеты и тростника,
См. худой рыб, которые охотно
По мертвых, чтобы питаться.
Сладкое это страница, которая лежит там,
(Ткань золота добрую добычу,)
См. черных воронов в воздухе,
Источник teksty-pesenok.ru
Черный, O черные, как ночь они.
Что они там так резко и мертвых?
(Существует кровью на руках)
Почему лилий с красными крапинками?
(Существует крови на речной песок).
Есть два, что ездить с юга и востока,
А через два с севера и запада,
Для черного ворона хороших праздник,
Для остальных дочь короля.
Существует один человек, который любит ее так,
(Красный, красно О, это пятно крови!)
Он вырыл могилу мрачный тис,
(Одна могила будет делать в течение четырех).
Нет луна в небе по-прежнему,
В черном ни воды,
Грехов на душе семь,
Грех его одна.